http://www.iht.com/articles/2007/09/30/news/edfried.php―――――
9/11은 끝났다(Thomas L. Friedman,
"9/11 is over", September 30, 2007)
얼마 전에, 풍자 신문 양파
The Onion가 다음의 내용으로 시작하는 가짜 기사를 게재했다:
“월요일에 예전 세계무역센터 건물이 있던 위치에서 열려 많은 이들이 참석한 집회에서, 전 뉴욕시장 루디 지울리아니
Rudy Giuliani가 9/11 대통령 선거에 출마하려는 계획을 공식적으로 발표했다. ‘나의 동료인 9/11의 시민들이여, 오늘 나는 당신들에게 약속을 하나 하렵니다.’ 지울라니는 까맣게 타고 찢겨진 성조기 앞에서 18분간 한 연설에서 말했다. ‘9/11의 대통령으로서, 나는 강인하고 새로운 9/11을 예고할 것입니다.’ 만약 지울리아니가 당선된다면 그는 현재의 9/11 대통령인 조지 W. 부시의 의무를 계승할 것이다. 그 의무에는 험상궂은 인상을 짓고, 전세계의 분쟁을 선과 악의 관점에서 바라보며, 모든 국가 행사에 휴대용 확성기를 들고 다니는 것이 포함된다.”
more..
모든 좋은 풍자가 그렇듯, 이 이야기는 나를 웃고 울게 만들었다. 왜냐하면 그 기사가 정말로 진실한 것을 반영했기 때문이다. 9/11 이후로 얼마나 많이 우리는 “테러리즘에 대항하는 합중국The United States of Fighting Terrorism”이 되었던가. 뉴욕타임즈 칼럼니스트들은 특정 후보자를 지지할 수 없게 되어있다. 그러나 누가 나의 표를 받지 못할지에 대해 말하는 것에는 어떠한 규정도 없다: 나는 9/11을 이어가는 후보에게는 투표하지 않을 것이다. 우리는 또다른 9/11 대통령을 필요로하지 않는다. 우리는 9/12의 대통령이 필요하다. 나는 오직 9/12 후보자에게 투표할 것이다.
저 말은 다음과 같은 뜻이다: 9/11은 우리를 멍청하게 만들었다. 나는 그 날에 희생된 모든 이들을 예우하며, 애도한다. 그러나 9/11에 대한 우리의 대응은 - 나를 포함하여 - 미국이 완전히 균형을 잃게 만들었다. 그리고 이제 다시 옳은 방향으로 돌아갈 때이다.
나는 그 날로 새로운 적들을 가졌다고 생각하지는 않았으며, 지금도 그렇게 생각지는 않는다. 맞다, 9/11의 결과로 우리는 새로운 예방조치들, 새로운 방벽들이 필요하다. 그러나 우리는 오래된 관습과 개방성에 대한 감각 역시 필요하다. 내게 있어서 9/12의 후보는 우리의 적들이 누구인지를 이해할 뿐만 아니라 우리가 누구인지도 아는 사람이다.
9/11 이전에, 세계는 미국의 슬로건이 “누구나 무엇이든지 할 수 있는 곳Where anything is possible for anybody”이라고 생각했다. 그러나 저건 이제 더이상 우리의 글로벌 브랜드가 아니다. 우리의 정부는 희망이 아닌 두려움을 수출해왔다: “당신의 피곤함과 빈곤함 그리고 지문을 주시오Give me your tired, your poor and your fingerprints.”
당신은 관타나모만Guantánamo Bay이 알 카에다 테러리스트를 수용하기 위해 쿠바에 만들어진 정치범 수용소라고 생각할 지도 모른다. 세계의 많은 이들은 우리가 그 곳에 입국 심사에서 제대로 된 대답을 하지 못한 방문자들을 보내는 곳이라 생각한다. 나는 관타나모만을 철거하고, 그곳을 쿠바 빈민들을 위한 병원부지로 바꾸는 후보에게 표를 줄 것이다. 관타나모만은 反자유의 상징the anti-Statue of Liberty이다.
관광 산업 협회의 회장인 로저 도우Roger Dow는 내게 9/11 이래로 미국이 수백만의 해외 관광객을 잃었다고 말했다. 심지어 달러화의 약세로 미국이 세일 중인데도 말이다. 도우는 “주요 국가들 중에서 미국만 관광객 규모가 줄고 있습니다. 이건 오늘날의 세계에서는 유례가 없는 일입니다.”고 말했다.
미국으로 오는 비지니스 관계자의 합계도 2004-2005년 기간에 비해 10%나 줄었다. 같은 시기에 유럽의 사업차 방문객 수는 8% 증가했는데 말이다. 관광 산업에 관련해서 최근에 나온 미국 파트너십 스터디에서는 “미국 입국절차가 두려움과 좌절의 분위기를 만들어왔고, 이것이 해외 비지니스와 레져 관광객들을 돌려세웠으며 해외에서 미국의 이미지에 상처를 입혔다”고 결론냈다. 우리를 방문하지 않은 그들은 우리에 대해 알지도 못한다.
나는 우리가 이라크에서 중동 지역을 보다 진보적인 경로로 올려놓는데 도움이 될 수 있을 의미있는 구조활동salvage something decent을 해내길 바란다. 저것이 우리의 안보를 개선하는데 필요했던 것이고, 필요한 것이다. 그러나 때때로 필요한 것은 불가능하다 - 그리고 우리는 단순히 이런 방식으로 저 무지개를 쫓는 것을 계속할 수 없다.
우리의 사회제반시설infrastructure를 돌아보자. 그것은 단순히 내 고향 미니아폴리스Minneapolis에 놓인 다리를 말하는 것이 아니다. 취리히Zurich의 초현대적인 공항에서 라 구아디어La Guardia의 쓰레기장으로 날아와보자. 그건 마치 우주가족 젯슨the Jetsons에서 고인돌가족 플린스톤the Flintstones으로 날아가는 것과 같다.
나는 여전히 베데스다Bethesda에 있는 내 집과 워싱턴에 있는 내 사무실 간에 끊기지 않는 휴대전화 서비스를 받지 못한다. 그러나 최근에 나는 베이징 공항에서 휴대전화를 구입했고 베데스다에 있는 내 아내에게 즉각 전화를 걸었다 - 품질이 아주 뛰어났다crystal clear.
나는 막 중국 청정 자동차 국제회의에 참석했는데, 중국의 자동차 생산자들은 그들의 2008년형 자동차가 “유로 4” - 유럽연합 배기가스 배출 기준 - 에 맞출 수 있을 것이라 자랑하고 싶어했다. 우리는 황금 기준을 써왔다.
더이상은 아니다. 지난 7월, 마이크로소프트가 우수한 인재를 수입하는 것에 대한 미국의 규제에 지쳐 밴쿠버에 새로운 소프트웨어 개발 센터를 열었다. 여러분, 거긴 캐나답니다. 디즈니 월드는 개방되고 환영하는 장소를 유지하면서도 눈에 띄지 않게 보안체계를 증진하고 있는데, 왜 미국은 할 수 없는가?
우리는 이런 덜떨어짐을 지속할 여유가 없다! 우리는 다시 예전의 상태로 돌아가야만 한다. 우리는 공공의 적이 아닌, 공공의 목표로 우리를 결속할 대통령이 필요하다. 알 카에다는 9/11에 관한 이들이다. 우리는 9/12에, 7월 4일에 관한 사람들이다 - 이것이 내가 9/11 플랫폼을 지속하려는 이들을 혼내려는 이유이다.
트랙백 주소 :: http://amormundi.net/blog/trackback/298
트랙백 RSS :: http://amormundi.net/blog/rss/trackback/298
댓글을 달아 주세요
댓글 RSS 주소 : http://amormundi.net/blog/rss/comment/298