http://www.iht.com/articles/2008/02/25/opinion/edryback.php

―――――

TURKEY AND ARMENIA

A $12 billion history lesson
12억 달러짜리 역사의 교훈

By Timothy W. Ryback and Elazar Barkan

Published: February 25, 2008

Last week, a senior French official flew to Istanbul to discuss Turkey's exclusion of Gaz de France from an $12 billion pipeline project - designed to bring Central Asian oil directly to European markets - because of recent French legislation making it a criminal offense to deny that the deaths of hundreds of thousands of Armenians in 1915 constituted genocide.
지난주, 프랑스의 한 고위 관료는 12억 달러짜리 송유관 사업에서 터키가 프랑스 가스 공사(Gaz de France)를 배제한 것을 논의하기 위해 이스탄불로 날아갔다. 이 송유관 사업은 중앙 아시아의 석유를 바로 유럽시장으로 운반하기 위해 고안된 것이다. 터키가 프랑스를 배제한 이유는 최근에 프랑스 하원이 터키가 1915년의 수천수만의 아르메니아인 살해를 대량학살(genocide)로 인정하기를 부정하는 것을 형사범죄(a criminal offense)로 규정했기 때문이다.

The Turkish government clearly takes history seriously. Just last October, when the United States Congress considered a bill similar to the French genocide legislation - without the punitive dimension - Turkey threatened to restrict airspace vital to the American military efforts in Iraq. Washington backed off.
터키 정부는 분명히 역사를 심각하게 생각한다. 딱 지난 10월에 미 하원이 프랑스 대량학살 입법과 유사한 법안 - 형벌의 측면은 제외한 - 을 고려했을 때, 터키 정부는 미군이 이라크에 작용하기에 사활적인 영공을 제한하겠다고 위협했다. 워싱턴은 뒤로 물러났다.

Turkey objects to the term "genocide" to describe the historical tragedy it calls the "events of 1915." Ankara is resolute in defending this stance and has mirror legislation to that of France making it a criminal offense to use the term "genocide." Turkey does not deny that hundreds of thousands of men, women and children perished in a series of population transfers across a rugged mountain region, but it blames the deaths on the tragic combination of bureaucratic ineptness and particularly harsh climatic conditions.
터키는 "1915년의 사건"이라 부르는 역사적 비극을 기술하는데 "대량학살"이라 명명하는 것을 반대한다. 앙카라는 이 입장을 고수하는데 단호하며(resolute), 프랑스가 "대량학살"이란 표현을 사용하는 것을 형사범죄로 규정하는 반사 법안(mirror legislation)도 갖고 있다. 터키는 수천수만의 남자, 여자 그리고 아이들이 거칠고 험한(rugged) 산악 지역을 넘나드는 일련의 인구 이동 과정에서 비명횡사한 것을 부인하지는 않는다. 그러나 터키는 죽음들에 대한 책임을 관료적 무능함(bureaucratic ineptness)과 특별히 가혹했던(harsh) 기후 조건의 비극적 결합의 탓으로 돌린다.

For Armenians, as well as nearly two dozen other countries ranging from Australia to Venezuela, this was "genocide" plain and simple. This clash of historical narratives has become more than academic, as France and the United States have recently learned.
오스트레일리아에서부터 베네수엘라까지 퍼져있는 거의 12개의 다른 국가들뿐만 아니라 아르메니아인들에게도 이것은 명백하고 단순한 "대량학살"이었다. 이 역사적 담화의 충돌은, 프랑스와 미국이 최근에 배웠듯, 학술적인 것 이상이 됐다.

George Orwell warned us about mixing history and politics, but after nearly a century, it is perhaps time for governments and scholars to cooperate in resolving this dispute by establishing an international historical commission to explore these issues in a sustained, comprehensive and, most important, cooperative matter, as the Czechs and Germans did with their joint historical commission in the 1990s when similar tensions strained their relations.
조지 오웰은 역사와 정치의 혼합을 경고했다. 그러나 거의 1세기가 지난 뒤, 이제 정부와 학자들은 지속적이고 포괄적이며 가장 중요하고 협조적인 문제인 이러한 이슈들을 조사하는 국제 역사 위원회를 설립해 이 분쟁을 해결하는데(resolving) 협력할 때인 것 같다. 체코와 독일이 1990년대에 유사한 긴장으로 관계가 경직됐을 때, 공동 역사 위원회를 꾸렸듯이 말이다.

Unlike the Nazi persecution of the Jews, which was determined to have constituted genocide by an international tribunal in Nuremburg, and subsequent tribunals that made similar determinations for Rwanda and for Srebrenica in the former Yugoslavia, the Armenian genocide, or "events of 1915," has never been subjected to similar international historical or legal scrutiny. There have been judgments rendered on the tragedy, including expert opinions by the International Center for Transitional Justice and the International Association of Genocide Scholars. But there has never been a formal independent historical commission that has had access to the complete historical record or involved teams of scholars from Turkey and Armenia, like the Czech-German historical commission established to resolve historical disputes between those two countries or numerous similar commissions.
뉘렌베르크 국제 재판에 의해 대량학살로 인정된 나치의 유대인 박해(persecution)와 달리, 르완다 사태와 옛 유고슬라비아의 스레브레니차(Srebrenica) 대학살에 대해 같은 결의안을 통과시킨 잇따른 재판과는 달리, 아르메니아인 학살(또는 "1915년의 사건")은 한 번도 같은 국제 역사적/법적 조사(scrutiny)를 받은 적이 없다. 전환적 정의를 위한 국제센터와 대량학살 국제학회의 전문가 의견을 포함해, 비극이라고 판결을 내린 것들은 있었다. 그러나 단 한 번도 마치 체코와 독일 두 나라 간의 역사적 분쟁을 해결하기 위해 설립된 체코-독일 역사 위원회나 다수의 유사한 위원회 같이 완전한 역사적 기록에 접근할 수 있는 공식적 독립 역사 위원회나 터키와 아르메니아 양국의 학자들로 이뤄진 팀은 존재하지 않았다.

There have been several attempts in recent years by Turks and Armenians to address the issue collectively. In 2001, a Turkish-Armenian reconciliation commission was launched to great fanfare only to collapse a year later. In 2005, the late Hrant Dink joined 30 Turkish and Armenian scholars and journalists at the Salzburg Global Seminar to explore ways of advancing Turkish-Armenian dialogue. Last April, a group of Nobel laureates led by Elie Wiesel published an appeal for "understanding and reconciliation" that was publicly greeted by Turkish scholars in an open letter.
최근 몇 년간 터키인들과 아르메니아인들에 의해 그 이슈를 집합적으로 제기하려는 일련의 시도들이 있었다. 2001년에 터키-아르메니아 화해(reconciliation) 위원회는 굉장한 팡파르(fanfare)로 시작했지만 1년 뒤에 붕괴했다. 2005년, 故 흐란트 딘크(Hrant Dink, 아르메니아인 학살사건 폭로로 터키 극우파 청년들에 의해 피살당함)가 30인의 터키와 아르메니아의 학자, 저널리스트와 함께 잘츠부르크 글로벌 세미나에서 터키-아르메니아 대화의 진전의 방법을 모색하기도 했다. 지난 4월, Elie Wiesel에 이끄는 노벨수상자(Nobel laureates) 집단은 "이해와 화해"에 대한 간청(appeal)을 발행하기도 했다. 그것은 공개 서한의 터키 학자들에 의해 공개적으로 환영받았다.

In a gesture toward dialogue, the Turkish government published full-page advertisements in major newspapers, including this one, calling for a joint Turkish-Armenian historical commission. And just this month, the Turkish prime minister, Recep Tayyip Erdogan, reiterated this position at an international security conference in Munich.
대화를 향한 제스춰에는, 터키 정부가 주요 신문(이 신문을 포함한)에 전면 광고로 터키-아르메니아 합동 역사 위원회의 요구를 발행했다. 그리고 바로 이번 달에 레젭 타이이프 에르도안 터키 수상이 뮌헨 국제 안보 컨퍼런스에서 이 같은 입장을 되풀이했다(reiterated).

Perhaps the time has come to take Turkey up on its offer and establish an independent, international historical commission that can explore the historical facts and legal definitions in a neutral and sustained manner and render an independent and informed opinion.
터키의 제안을 받아들여 독립적이고 국제적인 역사 위원회를 설립하고, 이 위원회가 역사적 사실과 법률적 정의를 중립적이고 지속적인 방식으로 탐구할 수 있고 독립적이고 정보에 근거한 의견을 낼 수 있도록 할 때가 된 것 같다.

Such a commission would need to have the historical authority and legal expertise to review the historical facts and deliberate on the legal implications. It would need the cooperation of Turkey and Armenia as well as Russia, France, Britain, the United States and other countries to provide access to pertinent archives. And it would benefit from access to private archives that contain relevant documents.
이와 같은 위원회는 역사적 사실을 검토하고 법률적 함의를 숙고하기 위한 역사적 권위와 법률적 전문지식을 가질 필요가 있을 것이다.  위원회는 터키와 아르메니아는 물론 러시아, 프랑스, 영국, 미국 그리고 타 국가들이 관련(pertinent) 아카이브에 접근을 허용하는 협조가 필요할 것이다. 그리고 위원회는 유관 문서들을 보유한 사설 아카이브에 접근하는 것에서도 이득을 얻어야 할 것이다.

History is best when it is researched and debated before it is lobbied and legislated. It will be a costly undertaking, both in terms of time and resources - there is no question about that - but as France and the United States know, unresolved historic legacies often come with an even higher price tag.
역사는 그것이 로비공작과 입법이 되기 전에 탐구되고 논쟁되는 것이 최선이다. 그것은 시간과 자원의 관점에서 비용이 많이 드는 사업이 될 것이다. 여기에는 의문의 여지가 없다. 그러나 프랑스나 미국이 아는 것처럼, 풀리지 않은 역사적 유산은 때때로 보다 비싼 가격표와 함께 오기도 한다.

Elazar Barkan and Timothy W. Ryback co-direct the Institute for Historical Justice and Reconciliation.
2008/02/26 00:02 2008/02/26 00:02
Posted by 박세희

받은 트랙백이 없고, 댓글이 없습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://amormundi.net/blog/rss/response/678

트랙백 주소 :: http://amormundi.net/blog/trackback/678

트랙백 RSS :: http://amormundi.net/blog/rss/trackback/678

댓글을 달아 주세요

댓글 RSS 주소 : http://amormundi.net/blog/rss/comment/678
[로그인][오픈아이디란?]